La cadena británica BBC se encuentra en el centro de la polémica tras filtrarse un lineamiento interno que instruye a sus periodistas sobre el lenguaje que deben emplear al informar sobre el ataque contra el presidente venezolano Nicolás Maduro.
Según reveló el periodista Owen Jones, el medio prohibió explícitamente el uso de la palabra «secuestrado» (kidnapped) para describir el traslado forzoso del mandatario hacia los Estados Unidos. En ese sentido, la guía de estilo impuesta ordena a los comunicadores utilizar términos como «capturado» (captured) o «apresado» (seized). Además, la instrucción especifica que estos conceptos deben atribuirse siempre a la versión oficial de Washington, sugiriendo fórmulas como: «Estados Unidos dijo que Maduro fue capturado durante la operación».
Esta medida se interpreta como un alineamiento directo con la narrativa de la Casa Blanca, ya que, al evitar el término «secuestro», la cadena británica estaría suavizando un acto que diversos expertos en derecho internacional califican como un secuestro extraterritorial de un jefe de Estado en funciones, lo cual constituye una violación a la soberanía de Venezuela.
Fuente: Medios Internacionales
360°/PG/CV



